聖書翻訳の反復性
キリスト教の神を「神」と訳すか「上帝」と訳すか――。19世紀中国でついに決着がつかなかった訳語論争の本質を、その後の朝鮮語と日本語における聖書翻訳と比較しつつ、信仰の伝達と意味の翻訳の両面を手掛かりに考察する。さらに近年発達めざましい聖書翻訳理論と付き合わせ、そもそも聖書翻訳とは何かに迫った意欲的な研究。
"神と上帝 聖書訳語論争への新たなアプローチ" の最低購入数は 1 です.
中国語の聖書翻訳は歴史が古く、日本語訳聖書に『旧約聖書』『新約聖書』の各書の名前、たとえば、創世記、申命記、士師記、使徒行伝などをはじめ聖書に登場する多くの固有名詞(耶蘇基督、馬太、路加など)や他の数多くの用語(神、福音、安息日、聖霊、伝道、復活など)において、広範な影響を与えている。それは1819年(江戸時代 文政2年) のモリソンの漢訳聖書に溯る……本書はカトリックによる最初の聖書漢訳から今日に至る中国語聖書の歴史を俯瞰できるよう試みるものである。(「はじめに」より)
"現代中国語訳の聖書 モリソン訳から改訂和合本聖書に至る翻訳史" の最低購入数は 1 です.
ユダヤ人がヘブライ語を使い続けてきたからこそ、ユダヤというアイデンティティが守り通せたのだ。著者はこれを「ヘブライ文化」と呼ぶ。聖書ヘブライ語の文法を射一通り学んだ人が、生きた言語としてのヘブライ語を学ぶ最適の書である。(市川裕 帯より)
"楽しいラテン語" の最低購入数は 1 です.
"日本語対訳ギリシア語新約聖書6 ローマ人への手紙・コリント人への手紙" の最低購入数は 1 です.
"日本語対訳ギリシア語新約聖書5 使徒行伝" の最低購入数は 1 です.
"日本語対訳ギリシア語新約聖書4 ヨハネによる福音書" の最低購入数は 1 です.
"日本語対訳ギリシア語新約聖書3 ルカによる福音書" の最低購入数は 1 です.
"日本語対訳ギリシア語新約聖書2 マルコによる福音書" の最低購入数は 1 です.
"日本語対訳ギリシア語新約聖書1 マタイによる福音書" の最低購入数は 1 です.
編者の長年にわたる新約聖書ギリシア語原典と語学研究に基づいた、内容豊かな辞典。ポケット判サイズで携帯に便利。
《特色》
①すべての単語に、わかる限り語源を明記
②人名などヘブライ語源のものはヘブライ語を併記
③動詞は、新約聖書に出てくる変化形から逆引きができる
"新約聖書ギリシア語初歩(オンデマンド版)" の最低購入数は 1 です.